Лицейский театр покорил Гренобль и Женеву  

 

Омские актеры рассказали о трудностях неперевода, с которыми им пришлось столкнуться и о том, что русские актрисы и актеры даже во Франции – самые красивые!
Омский Лицейский театр уже давно стал одним из самых любимых в нашем городе, а теперь он вышел на международный уровень. Вчера лицеисты рассказали о том, как в начале июля им удалось принять участие в фестивале «Встречи молодых европейских театров» в Гренобле.

И не просто принять участие, а стать первым российским театром в его официальной программе за всю двадцатилетнюю историю фестиваля.

— Фестиваль стал для нас огромным прорывом, — рассказал художественный руководитель театра Сергей Тимофеев. – У нас там была очень насыщенная программа: с самого утра – мастер-классы, репетиции, потом просмотр спектаклей – по несколько в день. По ночам тоже не спали: актеры из 14 стран собирались под звездным небом и по очереди пели песни под гитару, танцевали и просто общались. Наши ребята так здорово пели, что в первый же вечер большую часть времени и французы, и немцы, и итальянцы подпевали русским песням. Сорок минут подряд только наши мелодии и звучали!

Главная особенность Гренобльского фестиваля – то, что все спектакли играются на родном языке и без перевода. Если учесть, что географическое разнообразие участников фестиваля просто поразительное (в качестве гостей сюда приехала даже небольшая труппа из Буркина-Фасо), воспринимать спектакли иногда было очень трудно.

— Из-за сложного графика мы несколько раз засыпали во время спектаклей, — смеется Сергей Тимофеев, — даже я однажды не выдержал и захрапел!

— Но я вовремя толкнула его в бок! – улыбается директор театра Елена Лабицкая, которая тоже ездила во Францию и даже принимала участие в интернациональном спектакле, им завершился фестиваль.

Омские актеры показали в Гренобле пьесу французского автора Ролана Топора «Зима под столом». Перед выходом на сцену даже пришлось пить валериану – так волновались!

— Прямо перед нами выступал театр из Словении с длинным спектаклем, где было много непонятных никому диалогов и рассуждений. Можно сказать, что они провалились, потому что большая часть зала к концу пьесы дремала, — вспоминает Сергей Тимофеев. – Мы очень переживали, ведь у нас большая часть сюжета тоже основана на диалогах!

Вместо маленькой омской сцены Лицейского театра спектакль нужно было адаптировать к большой сцене с высокими потолками, да и играть немного иначе – для тех, кто не понимает твоих слов.

– Мы еще перед спектаклем договорились: будем делать упор на мимику, жесты, обязательно смотреть в глаза, чтобы на сцене стало горячо, — рассказывает актер Василий Савинцев. — Вы только представьте, в зале сидит триста человек, а русский из них понимает максимум человек десять, да и в этом у нас были большие сомнения! Но, кажется, они нас понимали! Даже в паузах я чувствовал, что от зала исходит энергетика…

К счастью, во время «Зимы под столом» спящие замечены не были. Даже наоборот: в конце зал взорвался аплодисментами, а Лицейский театр назвали представителями великой русской школы на французском фестивале и позвали в гости снова – в следующем году!

Анна Атягина

www.otdohniomsk.ru, 25 сентября 2008 г.